作为2024年备受瞩目的大陆职场情感剧,《我们的翻译官》通过宋茜饰演的林西与陈星旭饰演的肖一成的复杂羁绊,深刻表达了职业理想与情感抉择的冲突。剧中宋茜突破性演绎职场"魔女"的气场掌控,与陈星旭在商务谈判场景中的微表情处理形成强烈戏剧张力。费启鸣饰演的程耀作为技术担当,其呆萌形象与林子璐饰演的谭莎莎形成有趣反差,而于莎莎、王森的职场支线则暗藏商战玄机。
值得关注的是剧中方言元素的精妙运用——肖一成在谈判桌上突然切换的沪语反击,林西用川渝方言与母亲对话的温情瞬间,都在强化人物地域特征。这种文化符号的植入,让职场剧跳脱出传统悬浮感,展现出真实的大陆都市生态。
核心角色 | 关系网络 | 关键事件链 |
---|---|---|
林西 | 肖一成初恋/程耀上司/佟欣对手 | 为完成母亲遗愿与肖一成分手,八年后再遇时用专业能力助其公司上市,最终放下心结复合 |
肖一成 | 语译天下CTO/林西前任/魏天投资人 | 表面报复实则守护,设计商业对赌迫使林西直面感情,结局放弃收购选择共同创业 |
程耀 | 华声翻译员/林西得力助手 | 误删重要会议录音引发危机,通过自学AI翻译技术弥补过失,最终晋升技术主管 |
谭莎莎 | 实习生/林西徒弟 | 在联合国紧急会议上顶替突发疾病的林西完成同传,获得国际认证翻译资格 |
佟欣 | 竞争公司总监/林西宿敌 | 泄露商业机密导致语译天下股价暴跌,最终在行业听证会上被永久禁业 |
魏天 | 风险投资人/肖一成发小 | 暗中操盘多起并购案,在关键时刻向肖一成披露佟欣的违规证据 |
▸ 喜欢《我们的翻译官》电视剧元素的观众推荐:
- 《亲爱的翻译官》:相似职场成长线但更侧重法语领域
- 《爱情而已》:宋茜另一部职场情感双线并行的突破之作
■ 宋茜在联合国会议同传长镜头中,通过眼球转动频率控制表现脑力极限状态;陈星旭设计用钢笔敲击节奏展现谈判心理战,与其在《东宫》中的外放式表演形成鲜明对比
■ 方言特训涵盖上海弄堂腔调(肖一成家庭戏)、川渝方言(林西母女对话)、东北话(魏天酒局片段)三类典型语系
■ 第18集商务会议对峙:采用360°环绕镜头捕捉林西的翻译节奏与肖一成的微表情变化,会议桌形成物理情感结界
■ 翻译耳机作为核心道具:半透明设计隐喻角色关系从模糊到清晰,最终集破碎耳机的修复象征信任重建
好喜欢肖一成,保持了一贯的水准
这部剧打光咋回事?整得陈星旭都不帅了。。。宋茜演技不克不及说差,但就是感觉看不下去,看她演的这个角色就感觉很别扭,真正的同声传译人肯定不是她这感觉。。。。因为陈星旭的路透期待了蛮久,目下当今一集弃
哈哈哈上一次见联络口译能讲十几二十分钟的,还是美国外交官发癫,请问两位老板是有仇吗讲十几分钟,对面又听不懂一个劲保持微笑,一个翻译官,整的跟商战一样✤
一个翻译官,去工作穿着礼服,这是走秀还是翻译?这部剧前面几集吸引人能力还不如多年前亲爱的翻译官,多年未见,男主演的太表面了。一部综合很一样平常的剧。
一部职场恋爱剧,又装又刻意,人均布灵布灵,像去谈四个亿的生意,不否认每一个职业领域都有佼佼者,但是能不克不及不要为了衬托主角其他人能力就都不成?陈星旭妆造无缝衔接,滤镜仍然开大,怼着男女主的脸和身材拍啊,慢镜头啊。剧名叫翻译官是吧,宋茜的英语还不错。
说真的我就是翻译,看着那翻译场景真的笑出声。哪有打扮的这么光鲜亮丽的翻译
肖总扮相真的很帅……………… 但你们翻译题材可不可以找点保加利亚语之类的小小小语种 这样看笑话的人也能少点…………
且不说不懂为何找个不会英语的来演翻译官,女主一直强调人工翻译比智能翻译更能表达情感,然后英文配音毫无感情,剧情又小儿科又小题大做的
算半个业内人了,果然回旋标打到自己身上才会疼。原本是两星的,但这土狗言情还算说得过去,就再附赠一分吧。其实咱也不用可着各种职业祸祸,也不搞啥强行误会,纯拍一些都市成年人爱情不行吗?
梗太老了太老了太老了太老了太老了体现女主优秀的体式格局就是全体犯傻刻意烘托巧合做作体现男主优秀的体式格局就是阳奉阴违装模作样弄虚作假男主设定全能的仿佛像神,狂得妄自菲薄(⇀‸↼‶),这样的人却反复刁难女主,其实不会显得形象多么高大爱情多有火花,反而显得小气刻薄没素质。虽然就这几集也实在理解不了为何女主非要分手分得这么惨烈,但不过就是个前对象关系,非要全员加入play的一环,施展阐发出来仿佛女主有多对不起男主而男主又有多放不下女主似的。弃了
男女主挺有cp感的
果然不论什么年代言归于好都是大家最爱看的,我是土✤我爱看,宋茜一出场都市丽人的雷达立马就响了。而且她真的好有CP感,不论是和男主还是男二,甚至和表妹都很带感,职业部分不悬浮,打工人狠狠的代入了,还有小语种翻译真的狠狠代入自己的专业,OST配合剧情也很加分,不错不错,如果节奏再快一点就行了,根本不够看啊!
第一集直接上节奏,林西和肖一成的重逢和首次冲突全是话里有话,肖一成藏不住一点儿对林西的在乎,言归于好快乐喜爱者狂喜
陈星旭演肖一成有时藏不住亮亮的可爱,一不小心就漏出来了…好剧本太稀缺了,感觉陈星旭最近接的本子愈来愈差…
片名叫我们的翻译官实际剧里翻译全部是配音 演员真好混 一点功课和专业知识不用 换各种皮谈恋爱就行 宋茜口条进步了……一点 其他还是很拉
有替人尴尬症的千万不要看此剧,真的折磨。工作缘故原由经常要请口译员,可以说每个都比剧里的水平高,每个都没剧里的排场大,每个也都挣得足够买上几条裙子裤子的。全剧唯一的意外是宋茜,口白练出来了,挺自然的,演这种都市丽人不违和,和芒果台也算是双向奔赴。水牛牛的水牛音真是……唉愁死我了,试图装牛的水牛真是牛上加牛。最后:治打嗝只需要憋住气喝一大口水差不多分七次咽下就能够了,不用鞠躬,不用谢大家。
本人翻译工作从事者,想问这部和杨幂的《亲爱的翻译官》谁更差,没得选,都差到没边。嘴型都对不上,放过翻译题材吧。
看预告就猜到了这是部套路偶像剧,但没想到老套成这个样子。
看不了一点。。陈星旭能不克不及接权谋的本啊。
科大讯飞的智能翻译器的超长广告,陈星旭的表演愈来愈细腻而无痕迹了,台词好的不得了。
看完五集,我只想说女主这张嘴啊,真是让人乳腺畅通。
看来这些值得让小资产阶级幻想的职业不都得给你霍霍一遍看了是不行了
为何宋茜看着不太聪明的样子老演智慧的职场女性✤ 我不懂
也许是年纪大了,看不下这样没有新意又悬浮的剧情了。
看完全集只想说女孩子都请认真搞事业!拒绝吃回头草!女主自打复合后,事业运相持不下,最后还要被编剧以“AI终将取代人工翻译”这个幌子给发配到联合国……Ps:第一次看剧被男主那半口大黄牙给尬住,管你什么第一,请花点钱去洗洗牙吧……
男主不油腻不冷漠,相反给的情绪还挺足,是被分手后蛰伏八年高调归来会有的委屈+愤怒+不理解+压抑,九日很会演复杂人设
主创们找个班儿上吧,但别去当翻译官,因为你们根本干不理解
片段看了几个,搞笑、雄竞、美强…哇哦,我喜欢的元素这部剧都有。中午趁吃饭时间刷了一集,很不错,人物几句对话就立起来了,干净利索,镜头摄影感很nice,顺滑。最喜欢观察宋茜的各种衣服,我觉得可以参考一下,改改我的形象,嘿嘿。准备晚上开家里的大电视再看一遍,宋茜的脸太适合大屏幕了,啧啧。
西方写翻译已是《巴别塔》这个级别的神作,语言即魔法,翻译即背叛。我们的电视剧,为何还不克不及对翻译有一点点的尊重呢?不同语言暗地里是不同文明看待世界的不同体式格局,是为了能修建通天巴别塔的交流理解与和合与共,是人类思维的边界,是一份极其伟大的事业。不是烂俗的恋爱套路,不是一到外语就要配音的敷衍,不是粉丝经济的低劣。我最讨厌用古文为难翻译的情节,没有任何一个专业翻译会缺乏大量的中国文化积累和深刻的汉语理解。天行健,君子以发奋图强;地势坤,君子以厚德载物,这句话不是对翻译的考验,而是每一个翻译的基本功。因为这是清华的校训,清华翻译为self-discipline and social commitment。中国许多电视剧可谓既没有self-discipline也没有social commitment。
《林西历险记之前男朋友摇身一变成甲方》喜死我了
好看好看好看 重要的事说三遍 中午都没有睡午觉看了两集 目下当今下班继续追 宋茜好漂亮好漂亮好漂亮 言归于好土狗爱看
报一丝,一涉及翻译这方面,就总是会拍得特别土,特别尬,都什么年代了,路人都听得懂的书面语英语,还要拉专业人士来彰显专业技能,就很蠢。导演编剧能不克不及多读点书再拍片?芒果台在贡献傻白甜这方面也是竭尽全力的。
宋茜每部剧不仅演的一样发型也完全不改?还给宋茜找了个声线很像的英语配音算用心了哈哈哈 第一二集还看进去了第3集入手下手越发无聊 国产剧观众谁关心AI翻译是不是能取代真人啊?
要不怎么说肖一成是男主呢,工作上能当林西的甲方,感情上也能让林西亲口说出把情敌当弟弟,这段位比程耀高的不是一点半点!
枸杞茶是为自己点的,沸腾鱼片不要辣也是为自己点的…好好好,主打默默付出的纯爱line算是被肖C玩理解了。
宋茜这样的一直演戏而有演技的演员们没戏拍给人打酱油就说明内娱真完了
第一句英文开场就给震撼了,先不说那个ai翻译跟✤一样,分隔隔离分散八年男的一次没谈什么科幻剧?骗骗兄弟得了哈。酒桌上代表女记者问肖总这么帅有女朋友嘛?女记者是隔壁以爱为营郑书意嘛?
看了几集,感觉翻译的部分确实有找专业人员做,不过就都是配音的而已。目前看来职业度,专业度看起来都还行,也没特别俗套,虽然也有套路,但整体还能看。
篡改作者署名权和学术抄袭一样属于严重的学术不端… 细究都不是没有道德准则而已了,属于盗窃智力财产(IP)违法犯罪了。但凡在学术界稍微待过,都会很敏感,这种程度的学术不端一样平常都不是逐出业界这么简单了… 罔顾不纠正这样的事情,特别很是没有底线了… 故意挑起siblings competition 其实也特别很是有毒。应了子女不和可能是老人无德的说法。感谢糟糕事件让自己成长和感谢故意做坏事的人是两码事… 这里涉及基本的是非道德观的混淆概念。几对CP都三观基本盘都特别很是不合适。其他的就不一一吐槽了,这么糟糕的设定还是原创剧本
英专人怒了
Copyright © 2025 播度影视【www.bodu.cc】 All Rights Reserved
观看部分外语对白(如英语、美语、日语、韩语、泰语等)的影视节目对口语发音和口语培训有较好的效果,可以一定程度的训练听力和发音