Algiers, a few years after the civil war. Amal and Samir have decided to celebrate their twentieth wedding anniversary in a restaurant. While on their way, their share their views on Algeria: Amal talks about lost illusions and Samir about the necessity to cope with them. At the same time, their son Fahim and his friends Feriel and Reda are wandering about in a hostile Algiers about to steal their youth.
#Venice2017# 地平线。1988年阿尔及利亚内战后,2008年的两天两夜,两代人如何在阿尔及尔的社会现实中自处。导演塞了很多东西,堕胎、移民、学运、大麻、纹身、喝酒、女权、自杀、警察、政治观点乃至“清真朋克”,不过要求的背景知识有点多,加上辩论场景很多,实在是看着很累。有用得不错的宗教梗
看到一半没忍住睡着了。外面刮起了大风,啊,法兰西要为自己的态度付出代价啊。没美丽的法兰西。
3.5
电影叙述在24小时内发生的故事,手法和杨德昌的《独立时代》相似。以各个角色在压抑时代中的经历与挣扎为主线,作为观众我体验过到了情感关系的矛盾、绝望与痛苦。真正可以或许和这部电影里想要探索的问题孕育发生共鸣的观众,看完之后必定久久不克不及安静冷静僻静。
这部电影话题挺极重繁重,面对原教旨主义的恐怖,是送儿子去国外上学还是留在本国?这对夫妻争执不休。儿子又不争气。目下当今阿尔及利亚知识分子阶层在一样平常交流也是是阿语和法语混杂使用,普通百姓基本不会法语了。
【2021.10.28】
还不错,挺有感觉的!
…很乏味
群戏电影,讲述内战结束后、阿拉伯之春前的阿尔及利亚。枯燥乏味的生活,人物就像提线木偶,塞了一堆想讲述的主题,看完后毫无印象...
一个特定的历史时期的发生的故事,又是一段无奈的生活
电视上看见的片段,了解隐身的国家的故事
”艾莫,我们曾经幸福过。我们可以回去,相信我。”“不,法默尔,我们从未幸福过,我们总是在担忧。袭击让我们无法工作。你在医院的时候,我们身边的朋友像绵羊一样被处死。我们甚至不敢参加他们的葬礼。这个国家太危险了,我不想献出我们的儿子。”一段电影中的对白,来自阿拉伯之春前夕,阿尔及利亚黑暗的历史。
Copyright © 2025 播度影视【www.bodu.cc】 All Rights Reserved
观看部分外语对白(如英语、美语、日语、韩语、泰语等)的影视节目对口语发音和口语培训有较好的效果,可以一定程度的训练听力和发音