“Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! I will do what I want!! Daisy! Daisy! Dai..” “啪!”
有点理解艾略特为何对《了不得的盖茨比》推崇备至了。菲茨杰罗写的是一个千疮百孔的美国社会,从有钱人(盖茨比)到没钱人(修车铺夫妻),一概未能幸免。跟《荒原》确实很对脾气。PS:与幻灭无关,结果有过理想的人才谈得上幻灭,但这群美国佬只是不断地赚钱、花钱,没有精神追求。当下吾国何其相似!
以为新版已经够难看,老版果然还可以更难看一些。原著中多处华彩段落都被拍得平淡无味,草草而过。选角太差,盖茨比脸上始终带着一副对黛茜、对整个事件都全无所谓的模样形状;黛茜又一惊一乍、夸张得叫人烦。只有尼克略微可以看,竟然是《新闻编辑室》里查理的扮演者萨姆.沃特森。
觉得这版的气质比新的好太多(虽然只看了预告片,最炫民族风一样平常的感觉)!尼克简直就是美国版的梁朝伟啊!!
你知道梦幻最终要消失于现实
聚会过后被人遗忘的舞鞋和碎了一地的玻璃都像你回不到的过去。不是每一个人都会浪漫到每夜守在海边看对岸的闪烁的灯塔。虽然说电影没有那么理想,而且也有点破坏了我对小说的印象。但这还是一个“我见过的最浪漫的人。”
女人才不是漂亮的小傻瓜,她们是最势利的。所以不会傻傻等,所以只对钱趋附者众,所以不会真的离婚,只是贪恋你的爱情。盖茨比本来是造物主,可惜动了真情最后输得一蹶不振。结局真是体现了“冥冥中自有公允”。故事特别很是精彩!70年代的片但风景色彩都很美!盖茨比和尼克都很有范儿!布洛克的小皮鞋!
原著不好改编,所以两版看起来都不是很精彩;但这一版演员的表演大赞,老盖茨比和卖狗老人就已让人折服,也能够说,是导演给予了演员发挥的足够空间;场道服化都完全忠实于原著年代;相比之下,最新版更像个堆砌失焦全无着力点的花哨大杂烩
Weakened by a tender gesture, a feeble green light, the vanishing past, and the appealing future. Love and everything contrary to it. Don't we all see ourselves in this?
罗伯特·雷德福真帅,蓝眼睛的Oxford man,始终对米亚·法罗喜欢不起来。看完真是伤感啊。
Copyright © 2025 - 播度影视【idc.bodu.cc】 - All Rights Reserved - 粤ICP备10215534号-2
观看部分外语对白(如英语、美语、日语、韩语、泰语等)的影视节目对口语发音和口语培训有较好的效果,可以一定程度的训练听力和发音